yàndà-dòm | dym-000 |
téŋé-lì |
Najamba | dbu-000 | [sàndò bǐn-gó] bìnɛ́ |
Najamba | dbu-000 | gámdɛ́ |
Najamba | dbu-000 | gǎŋ |
Najamba | dbu-000 | kɛ́jɛ́ |
tombo so | dbu-001 | dàmá kúndó |
tombo so | dbu-001 | kɛ́dɛ́ |
tombo so | dbu-001 | pádámɔ́ |
tombo so | dbu-001 | yúú mùnjí-lɛ́ |
Walo | dbw-000 | dìŋgé |
Walo | dbw-000 | gà:ndí |
Walo | dbw-000 | háɗà káŋ |
Walo | dbw-000 | kɛ́sɛ́ |
jàmsǎy | djm-000 | cɛ |
jàmsǎy | djm-000 | cɛjɛ |
jàmsǎy | djm-000 | duŋo |
jàmsǎy | djm-000 | hadɛ |
Beni | djm-003 | dùŋgó |
Beni | djm-003 | hádɛ́ |
Beni | djm-003 | téŋgé |
Perge Tegu | djm-004 | cíwwɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | hádɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | téŋgé |
Mombo | dmb-001 | dámà kánámì |
Mombo | dmb-001 | gìrì gírɛ́ |
Mombo | dmb-001 | íŋgírɛ̀ |
Togo-Kan | dtk-002 | gìjɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | pɛ́:gù |
Togo-Kan | dtk-002 | téŋé |
Togo-Kan | dtk-002 | á: dìn-î: |
Yorno-So | dts-001 | dàgá-mɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | hádá |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dògùtó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dògùtú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígú |
yàndà-dòm | dym-000 | hádá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | hádú |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé |
English | eng-000 | block |
English | eng-000 | break off |
English | eng-000 | dam up |
English | eng-000 | detain |
English | eng-000 | forbid |
English | eng-000 | harvest |
English | eng-000 | hold back |
English | eng-000 | prevent from leaving |
français | fra-000 | barrer |
français | fra-000 | casser |
français | fra-000 | détenir |
français | fra-000 | endiguer |
français | fra-000 | interdire |
français | fra-000 | retarder |
français | fra-000 | retenir |
français | fra-000 | récolter |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dùŋí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | hádɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɛ́sɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | téŋgé |