Togo-Kan | dtk-002 |
á: dìn-î: |
Najamba | dbu-000 | dɔ̀ŋɛ́ |
Najamba | dbu-000 | kùmbì-yè |
Najamba | dbu-000 | kúmbí-y |
Najamba | dbu-000 | kɛ́jɛ́ |
tombo so | dbu-001 | gɛ̀lí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | kúmbí-yó |
tombo so | dbu-001 | íŋɛ́-ndɛ́ |
Walo | dbw-000 | dá |
Walo | dbw-000 | gà:ndí |
Walo | dbw-000 | wó |
Walo | dbw-000 | ǎy |
jàmsǎy | djm-000 | cɛjɛ |
jàmsǎy | djm-000 | daŋa |
jàmsǎy | djm-000 | jere |
jàmsǎy | djm-000 | jine |
jàmsǎy | djm-000 | kumo |
Gourou | djm-001 | kúmó |
Beni | djm-003 | dâŋgá wǒ |
Beni | djm-003 | hádɛ́ |
Beni | djm-003 | wǒ |
Perge Tegu | djm-004 | dáŋgù á: |
Perge Tegu | djm-004 | jìyé |
Perge Tegu | djm-004 | téŋgé |
Mombo | dmb-001 | díndyê: |
Mombo | dmb-001 | íŋgírɛ̀ |
Yorno-So | dts-001 | dìjɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀l-í: |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀l-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áw |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áwá |
yàndà-dòm | dym-000 | gìlì-yà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | gɛ̀lí-yɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | ìbè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | íbó |
English | eng-000 | detain |
English | eng-000 | hold |
English | eng-000 | hold back |
English | eng-000 | hold in place |
English | eng-000 | hold on to |
English | eng-000 | hold still |
English | eng-000 | prevent from leaving |
français | fra-000 | détenir |
français | fra-000 | immobiliser |
français | fra-000 | retarder |
français | fra-000 | retenir |
français | fra-000 | tenir |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dâŋ wǒ: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɛ́sɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | àgí-yí |