Perge Tegu | djm-004 |
téŋgé |
Najamba | dbu-000 | [sàndò bǐn-gó] bìnɛ́ |
Najamba | dbu-000 | gǎŋ |
Najamba | dbu-000 | kɛ́jɛ́ |
Najamba | dbu-000 | tìjè |
Najamba | dbu-000 | tíjí |
tombo so | dbu-001 | kɛ́dɛ́ |
tombo so | dbu-001 | yúú mùnjí-lɛ́ |
tombo so | dbu-001 | íŋɛ́-ndɛ́ |
Walo | dbw-000 | dìŋgé |
Walo | dbw-000 | gà:ndí |
Walo | dbw-000 | kálà káŋ |
Walo | dbw-000 | kɛ́sɛ́ |
jàmsǎy | djm-000 | cɛ |
jàmsǎy | djm-000 | cɛjɛ |
jàmsǎy | djm-000 | duŋo |
jàmsǎy | djm-000 | pɛñɛ |
Beni | djm-003 | dìsé |
Beni | djm-003 | dùŋgó |
Beni | djm-003 | hádɛ́ |
Beni | djm-003 | pínjé |
Beni | djm-003 | téŋgé |
Mombo | dmb-001 | gìrì gírɛ́ |
Mombo | dmb-001 | íŋgírɛ̀ |
Togo-Kan | dtk-002 | gìjɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | lègùrú kúǹ |
Togo-Kan | dtk-002 | pɛ́:gù |
Togo-Kan | dtk-002 | téŋé |
Togo-Kan | dtk-002 | á: dìn-î: |
Yorno-So | dts-001 | dìjí |
Yorno-So | dts-001 | dìjɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dògùtó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dògùtú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígú |
yàndà-dòm | dym-000 | gìdà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | gìdɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kálé kún-dó |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé-lì |
English | eng-000 | block |
English | eng-000 | break off |
English | eng-000 | dam up |
English | eng-000 | detain |
English | eng-000 | harvest |
English | eng-000 | hold back |
English | eng-000 | immobilize |
English | eng-000 | prevent from leaving |
français | fra-000 | barrer |
français | fra-000 | casser |
français | fra-000 | détenir |
français | fra-000 | endiguer |
français | fra-000 | immobiliser |
français | fra-000 | retarder |
français | fra-000 | retenir |
français | fra-000 | récolter |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dùŋí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | gìsí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɛ́sɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | téŋgé |